V rôznych jazykoch sa zvuky zvierat zapisujú odlišne, hoci samotné zvieratá vydávajú tie isté zvuky. Rozdiely vznikajú vďaka fonetike a jazykovým konvenciám, ktoré sa vyvíjali v jednotlivých krajinách. Táto priraďovačka vám pomôže lepšie pochopiť, ako sa zapisujú v angličtine a slovenčine. Niektoré z nich sa môžu zdať podobné, iné sú úplne odlišné.
Prečo sú citoslovcia zvierat odlišné?
Citoslovcia sú slová, ktoré napodobňujú zvuky. Ich zápis je ovplyvnený tým, aké hlásky sa v danom jazyku bežne používajú a ako ich ľudia vnímajú. Napríklad:
- Anglické „oink“ a slovenské „kvík“ označujú zvuk prasaťa. Hoci znejú odlišne, oba názvy napodobňujú chrochtanie.
- Pes v angličtine šteká ako „bark“, zatiaľ čo v slovenčine sa používa „haf“ alebo „hav“.
- Kohút v angličtine kričí „cock-a-doodle-doo“, ale v slovenčine „kikirikí“ – výrazne odlišné podoby toho istého zvuku.
Skúste si priradiť anglické a slovenské citoslovcia zvukov zvierat
Tu je niekoľko príkladov na porovnanie:
- Bark – (Pes)
- Meow – (Mačka)
- Buzz – (Včela)
- Oink – (Prasa)
- Moo – (Krava)
- Hee-haw – (Somár)
- Cock-a-doodle-doo – (Kohút)
- Hiss –(Had)
- Ribbit – (Žaba)
- Howl – (Vlk)
Prirďovačka: Zvuky zvierat
Aj keď sa zvieratá po celom svete ozývajú rovnako, ich zvuky sa v jednotlivých jazykoch zapisujú odlišne. Táto priraďovačka vám pomôže naučiť sa anglické ekvivalenty slovenských verzií a zabaviť sa pri ich porovnávaní.
Vyskúšajte si aktivitu a zistite, ktoré zvuky vás najviac prekvapia! 🐾

