Slovensko a Česko – dve krajiny, ktoré toho majú veľa spoločného. Jazyk nevynímajúc. Ale keď sa dostanete do situácie, že si v Česku pýtate šálku, a čašník vám donesie polievku namiesto kávy, viete, že rozdiely tu predsa len sú. A že to nie je vždy také jednoduché. Pripravili sme pre vás jazykovú priraďovačku, v ktorej si preveríte, či dokážete k slovenským slovám priradiť tie české.
Ako funguje táto jazyková priraďovačka?
V každom riadku je jedno slovenské slovo a k nemu hľadáte jeho český náprotivok. Povedzme, že máte výraz pre chladničku alebo ceruzku – viete, ako sa tieto veci volajú u našich západných susedov? Niekedy sú si slová podobné ako jednovaječné dvojčatá. Inokedy si pripadajú ako vzdialení bratranci, ktorí sa prvý raz stretli na rodinnej oslave.
V tejto priraďovačke sa stretnete napríklad s názvami domácich spotrebičov, zvierat, príbuzenských vzťahov či mesiacov. Môžete naraziť na slová ako „chladnička“, „tekvica“, „šálka“ či „júl“ – a vašou úlohou bude zistiť, ako sa tie isté veci volajú po česky.
Jazykové rozdiely, ktoré vás (ne)prekvapia
Možno vás zaskočí, že české „červenec“ je vlastne slovenský „júl“, alebo že mačka nie je ani zďaleka to isté ako kočka – hoci oboje pradie. A čo taká svokra? V češtine má o niečo tvrdší zvuk – možno to niečo naznačuje, ale necháme to na vašej predstavivosti.
Bonusový fakt na zamyslenie: Čeština aj slovenčina patria medzi západoslovanské jazyky, no každá si šla vlastnou cestou. Aj keď si rozumieme, niektoré výrazy môžu pôsobiť ako hádanka. Vedeli ste, že české „hrnek“ je slovenská „šálka“, ale „šálka“ v češtine môže byť aj malý šalát? Alebo že „kalhoty“ v češtine znejú ako niečo medzi odevom a exotickým ovocím? Nuž, jazyk je niekedy najlepší detektív.
Trúfnete si? Vyskúšajte si česko-slovenský test slov
Táto jazyková priraďovačka je skvelá pre každého, kto sa rád hrá so slovami, porovnáva jazyky a má slabosť pre drobné jazykové záludnosti. Zábavná, krátka a osviežujúca ako limonáda v červenci… teda, v júli. Tak čo, vyhrniete si rukávy a pustíte sa do nej?